1、个人简介
黄加振,1968年7月生,福建农林大学副教授,文法学院外语系主任。福建省翻译协会会员。主持科研项目8项,参编教材1部,译著1部(正在出版),发表学术论文10余篇(第一作者)。
主要研究领域:翻译理论与实践,翻译教学。
电子信箱:jzhuang2003@163.com;办公电话:0591-83742835。
2、大学开始受教育经历
1987年-1989年,莆田学院,英语教育专业,专科。
1994年-1996年,福建教育学院,英语教育专业,本科。
2002年-2005年,福建师范大学,英语语言文学专业,研究生/硕士。
3、研究工作经历
1989年-1994年,仙游承璜二中,教师(兼任英语教研组长);
1996年-2002年,仙游盖尾中学,教师(兼任年段长);
2005年-2006年,福建农林大学,人文学院,助教;
2007年-2009年,福建农林大学,人文学院,讲师;
2009年-至今,福建农林大学,文法学院,副教授。
4、主要科研成果
·发表论著
(1)黄加振.可译性、不可译性还是模糊性.福建农林大学学报(哲学社会科学版),2008(2).
(2)黄加振.“精确”与“模糊”——浅谈数字的翻译.福建农林大学学报(哲学社会科学版),2007(6).
(3)黄加振.从模糊语言学角度谈(秋思)的翻译. 四川外国语学院学报(外国语文). 2010(8).
(4)黄加振.重复·应用·翻译,外语教学与文化(3),上海大学出版社,2006年12月出版.
(5)黄加振.英汉比较: 同义词及其委婉表达,外国语言文学,2004(8).
(6)黄加振(参编),马会娟(主编).商务经贸翻译(全国高等院校“十二五”规划翻译系列教材). 对外经济贸易大学出版社,2011年出版.
(7)黄加振.大学非外语专业翻译教学及翻译人才培养研究——基于福建高校非外语专业选修翻译的需求. 福建农林大学学报(哲学社会科学版),2014(1).
·主持课题
(1)模糊翻译研究,主持人,福建省教育厅项目,2007-2009.
(2)‘海西建设’中福建非外语专业翻译人才培养模式研究,主持人,福建省教育厅项目,2011-2013.
(3)农林类院校英语类专业农林类专业英语翻译及其教材的开发与应用研究,主持人,福建省教育科学“十二五”规划项目,2014-2016.
(4)农林院校英语专业分方向培养人才理念与实践,主持人,外研社大学外语教研项目,2015-2017.
(5)翻译服务,主持人,福州译国译民翻译服务有限公司(横向),2017-2019.
5、获奖情况
·科研奖励
(1)论文《精确与模糊---浅谈数字的翻译》在福建省政府外事办与福建省翻译协会联合举办的研讨会上获得三等奖,并获得第十八届世界翻译大会论文收录(光盘版)资格;
(2)论文《从模糊语言学角度谈< 秋思>的翻译》获得福建省外国语言文学会2009年年会暨学术研讨会大会优秀论文奖;
(3)论文《MTI学生英译汉能力探微——以翻译硕士毕业论文中的翻译实践为例》获得首届海峡两岸外语教学与研究研讨会暨福建省外国语文学会2011年会研讨会论文优秀奖;
(4)2013年参与校“外语系师生辅助下的“创新实验班”学生英语学习研究:角色内涵及工作模式”教学改革,作为参与者获得校教学成果二等奖;
·其他奖励
(1)福建省第十期哲学社会科学教学科研骨干研修班“优秀学员”。
(2)2008年7月被评为校优秀共产党员。
(3)2013年获得福建农林大学优秀教师称号。
(4)获得校2013届毕业生就业创业工作先进个人。